আল-বুরহান ( দলিল-প্রমাণ)

আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ! আমাদের ওয়েবসাইটে আপনাকে স্বাগতম। একটু নিচে দেখুন> বিষয় ভিক্তিক সাজানো রয়েছে, আপনার পছন্দ অনুযায়ী পাঠ করুন এবং পোষ্টগুলো ভালো লাগলে শেয়ার করুন আর আপনার কোন প্রশ্ন থাকলে এই নাম্বারে- ০১৬৮৭-১১৩৮৮০ হোয়াটস অ্যাপে পাঠিয়ে দিন । জাযাকাল্লাহু খাইর।

১৪: অর্থ বুঝে নামাজ পড়ি (শব্দ ভেঙ্গে ভেঙ্গে বাংলা অনুবাদ)

No Comments

 



*📌অর্থ বুঝে নামাজ পড়ি৷ পর্বঃ- ১৪/১৫*

❝দু'আ মাসুরা❞ [আল্লাহুম্মা ইন্নী যলামতু] শব্দ ভেঙ্গে ভেঙ্গে বাংলা অনুবাদ৷ by Samsul Bin Nurul Amin 

▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

❐ দু'আ মাসুরা, পাঠঃ ০১/০৪


❞اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا❝ 


🔸আল্লাহুম্মা (اللَّهُمَّ) হে আল্লাহ!

🔹ইন্না (اِنَّ) নিশ্চয়, কেবল, প্রকৃতপক্ষে, নিশ্চয়ই৷ 

🔹ই (ي) আমি, আমার, আমাকে৷ 

🔸ইন্নী (إِنِّي) নিশ্চয়ই আমি৷ 

🔹যলামা (ظَلَمَ) জুলুম করা, গুনাহ্ করা৷ [সে জুলুম করেছে]

🔹তু (تُ) আমি৷ [অতীত কাল]

🔸যলামতু (ظَلَمْتُ) আমি জুলুম করেছি, আমি গুনাহ্ করেছি৷ 

💧আল্লাহুম্মা ইন্নী যলামতু (اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ) হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি জুলুম করেছি, হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি গুনাহ্ করেছি৷ 

🔹নফস (نَفْس) নিজ, আত্মা, হৃদয়, প্রাণ৷ 

🔹ই (ي) আমি, আমার, আমাকে৷ 

🔸নাফসী (نَفْسِي) আমার নিজের (আত্মার উপর)৷ 

🔸যুলমান (ظُلْمًا) জুলুম, গুনাহ্৷ 

🔸কাসীরান (كَثِيرًا) অনেক, অধিক [২/২৬]

💧নাফসী যুলমান কাসীরান (نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا) আমার নিজের উপর অধিক জুলুম করেছি, আমার নিজের উপর অধিক গুনাহ্ করেছি৷ 


❞اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا❝


উচ্চারণঃ- আল্লাহুম্মা ইন্নী যলামতু নাফসী যুলমান কাসীরা-৷ 


অনুবাদঃ- হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের উপর অধিক জুলুম করেছি৷ / হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের (আত্মার) উপর অধিক জুলুম (গুনাহ্) করেছি।

▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

❐ দু'আ মাসুরা, পাঠঃ ০২/০৪


❞وَ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ إِلاَّ أَنْتَ❝ 


🔸ওয়া (وَ) এবং, ও, আর, অথচ, শপথ, কসম৷ 

🔹লা (لاَ) না, নেই, নয়, নাই, নি৷ [না বোধক]

🔹গফারা (غَفَرَ) ক্ষমা করা৷ [তিনি ক্ষমা করেছেন]

🔹ইয়াগফিরু ( يَغْفِرُ) তিনি ক্ষমা করে/করতে পারে৷ 

🔸লা- ইয়াগফিরু (لاَ يَغْفِرُ) (আর কেউ) ক্ষমা করতে পারে না, ক্ষমা করার (আর কেউ) নেই৷

💧ওয়া লা- ইয়াগফিরু (وَ لاَ يَغْفِرُ) এবং আর কেউ ক্ষমা করতে পারে না / এবং ক্ষমা করার আর কেউ নেই৷ 

🔸যুনূওবা (ذُنُوْبَ) জুলুম সমুহ, গুনাহ্ সমূহ, অপরাধ সমুহ, পাপ সমুহ৷ 

🔹ইল্লা (إِلاَّ) ব্যতীত, ছাড়া৷ 

🔹আনতা (أَنْتَ) আপনি, তুমি৷ 

🔸ইল্লা আনতা (إِلاَّ أَنْتَ) আপনি ব্যতীত, আপনি ছাড়া৷ 

💧যুনূওবা ইল্লা আনতা (ذُنُوْبَ إِلاَّ أَنْتَ) আপনি ব্যতীত গুনাহ্ সমূহ, আপনি ছাড়া জুলুম সমুহ৷ 


❞وَ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ إِلاَّ أَنْتَ❝


উচ্চারণঃ- ওয়া লা- ইয়াগফিরুয যুনূওবা ইল্লা আনতা৷ 


অনুবাদঃ- এবং আপনি ছাড়া গুনাহ্ সমূহ (আর কেউ) ক্ষমা করতে পারে না৷ / এবং আপনি ব্যতীত পাপসমুহ ক্ষমা করার আর কেউ নেই৷ 

▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

❐ দু'আ মাসুরা, পাঠঃ ০৩/০৪


❞فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِّنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي❝


🔹ফা (فَ) অতঃপর, সুতরাং, কাজেই, ফলে, অতএব, তবে, তখন, তাহলে৷

🔹গফারা (غَفَرَ) ক্ষমা করা [সে ক্ষমা করেছে]

🔹ইগফির (اِغْفِرْ) ক্ষমা কর, ক্ষমা করুন৷ 

🔹লী/নী (لِي) আমার, আমাকে৷ 

🔸ফাগ্‌ফিরলী (فَاغْفِرْ لِي❞) অতএব আমাকে ক্ষমা করুন / সুতরাং আমাকে ক্ষমা করুন৷ 

🔹গফারা (غَفَرَ) ক্ষমা করা [সে ক্ষমা করেছে]

🔸মাগফিরাত (مَغْفِرَةً) ক্ষমা, মাফ, অনুগ্রহ৷ 

💧ফাগ্‌ফিরলী মাগফিরাতান (فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً) অতএব আমাকে ক্ষমা করে দিন, অতএব আমাকে ক্ষমা করুন৷ 

🔹মিন (مِنْ) থেকে, হতে, অন্তর্ভুক্ত, মধ্যে, পক্ষ থেকে৷ 

🔹ইন্দি (عِنْدِ) পক্ষ, নিকটে৷ 

🔹কা (كَ) তোমার, আপনার৷ 

🔸মিন ইন্দিকা (مِنْ عِنْدِكَ) আপনার পক্ষ থেকে, তোমার নিকট হতে৷ 

🔹ওয়া (وَ) এবং, ও, আর, অথচ, শপথ, কসম৷ 

🔹রহম (رَحَمْ) দয়া, অনুগ্রহ, রহম, করুনা

🔹ইরহাম (اِرْحَمْ) দয়া করুন, দয়া কর, রহম কর৷ 

🔹নী/লী (نِي) আমার, আমাকে৷ 

🔸ওয়ারহামনী (وَارْحَمْنِي) এবং আমার উপর দয়া করুন / এবং আমাকে দয়া করুন৷ / আমার প্রতি দয়া করুন৷ 

💧মিন ইন্দিকা ওয়ারহামনী (مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي) আপনার পক্ষ থেকে এবং আমার উপর দয়া করুন৷ / আপনার পক্ষ থেকে এবং আমাকে দয়া করুন৷


❞فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِّنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي❝


উচ্চারণঃ- ফাগ্‌ফিরলী মাগফিরাতাম মিন ইন্দিকা ওয়ারহামনী৷ 


অনুবাদঃ- অতএব আপনার পক্ষ থেকে আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার প্রতি দয়া করুন৷ / অতএব আমাকে আপনার পক্ষ থেকে ক্ষমা করুন এবং আমার উপর দয়া করুন৷ 

▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

❐ দু'আ মাসুরা, পাঠঃ ০৪/০৪


❞إِنَّك أَنْتَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيمُ❝


🔹ইন্না (اِنَّ) নিশ্চয়, কেবল, প্রকৃতপক্ষে, নিশ্চয়ই৷  

🔹কা (كَ) তুমি, আপনি, তোমার, আপনার৷ 

🔸ইন্নাকা (إِنَّك) নিশ্চয় তুমি, নিশ্চয়ই আপনি 

🔸আনতা (أَنْتَ) তুমি, আপনি৷ 

🔹গফারা (غَفَرَ) ক্ষমা করা [সে ক্ষমা করেছে]

🔸গফূওর (الْغَفُوْرُ) ক্ষমাশীল, অত্যন্ত ক্ষমাশীল৷ 

🔹রহম (رَحَمْ) দয়া, অনুগ্রহ, রহম, করুনা

🔸রহীম (الرَّحِيمُ) অসীম দয়ালু, দয়াবান৷ 


❞إِنَّك أَنْتَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيمُ❝


উচ্চারণঃ- ইন্নাকা আনতাল গফূরুর রহীম।


অনুবাদঃ- নিশ্চয় আপনি ক্ষমাশীল, দয়াবান / নিশ্চয় আপনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু৷ 

▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂

❐ হাদিসের আলোকে দু'আ মাসুরাঃ


🔹আবু বকর (রাঃ) একবার আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট আরয করলেন, আমাকে সালাতে পাঠ করার জন্য একটি দূ'আ শিখিয়ে দিন। তখন রাসুল (সাঃ) বললেনঃ তুমি এ দূ'আটি বলবেঃ


❞اَللّهُمَّ إِنِّييْ ظَلَمْتُ نَفْسِيْ ظُلْماً كَثِيْراً وَّلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِيْ مَغْفِرَةً مِّنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِيْ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ❝


উচ্চারণঃ আল্লাহুম্মা ইন্নী যালামতু নাফসী যুলমান কাসীরাও, ওয়ালা-ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা আনতা৷ ফাগ্‌ফিরলী মাগফিরাতাম মিন ইন্দিকা ওয়ারহামনী ইন্নাকা আনতাল গফূরুর রহীম।


অনুবাদঃ হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের উপর অধিক জুলুম করেছি, আপনি ছাড়া জুলুম সমূহ আর কেউ ক্ষমা করতে পারে না৷ অতএব আপনার পক্ষ থেকে আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার প্রতি দয়া করুন৷ নিশ্চয়ই আপনি ক্ষমাশীল, দয়াবান৷ 


🔹হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের উপর অধিক জুলুম করেছি এবং আপনি ব্যতীত গুনাহ্ সমূহ আর কেউ ক্ষমা করতে পারে না৷ অতএব আপনার পক্ষ থেকে আমাকে ক্ষমা করুন এবং দয়া করুন৷ নিশ্চয়ই আপনি অত্যন্ত ক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু৷ 


📌নোটঃ- মাসূরা মানে হল! হাদিসে উল্লেখিত দু'আ সমুহ৷ হাদিসে আরও একাধিক দু'আ উল্লেখ আছে৷ এর যে কোন একটি বা ততদিক দু'আ এই সময়ে পড়া যাবে৷

▂▂▂▂▂▂▂

❐ রেপারেন্সঃ [Last update 13-04-2024]

[সহিহ বুখারীঃ ৮৩৪, (ই-ফা) ৭৯৫]

[মুসলিমঃ ২৭০৫, (হা-এ) ৬৭৬২, (ই-ফা) ৬৬২৩]

▂▂▂▂▂▂▂