"ফারাক স্রিফ ইতনা সা থা" নামে একটা উর্দু কবিতার বাংলা অনুবাদ-
"পার্থক্য কেবল এটুকু-ই!"
তোমার পাল্কি উঠলো,
আমার খাটিয়া তোলা হলো।
ফুল-সুঘ্রাণ তোমার উপরেও ঝরলো,
সুগন্ধী আমার উপরেও ছড়িয়ে দেয়া হলো!
নতুন পোশাক তুমিও পরলে,
আমাকেও নতুন কাপড় পরানো হলো!
তফাত শুধু এটুকুই ছিলো - তুমি সেজে গেলে, আমাকে সাজিয়ে নিয়ে গেলো!
তুমিও আপন ঘরের পথ ধরলে,
আমিও নিজের ঘরে চললাম!
পার্থক্য কেবল এটুকুই ছিলো - তুমি নিজেই উঠে গেলে, আমাকে উঠিয়ে নিয়ে গেলো।
মাহফিল ওখানেও ছিলো,
লোকজন এখানেও ছিলো।
তফাত শুধু এটুকুই ছিলো - ওখানে সবাই হাসছিলো, এখানে সবাই কাঁদছিলো।
কাজি ওখানেও ছিলো,
মৌলভি এখানেও ছিলো।
দু'টো আয়াত তোমার জন্যে পড়লো,
দু'টো আয়াত পড়লো আমার জন্যেও।
তোমার বিয়ে পড়ালো,
আর আমার পড়লো জানাজা!
তফাত শুধু এটুকুই ছিলো - তোমাকে করলো আপন, আমাকে করলো দাফন।
পাঠিয়েছেন, মাওলানা মোহাম্মদ আব্দুল্লাহ আল নোমান, কুয়েত থেকে। তারিখ ১৬/০৬/২০২৩ ইং